春夏冬はそれぞれ一つの英単語しかないのに、秋だけ二つの英単語がありますよね?
Fall(フォール)? それともAutumn(オータム)?
いやどっち使えばえーねん!そう思った人は少なからずいるのではないだろうか。
私Akiraもその一人。なんで秋の英語だけ二つの言い方があるの?どう使い分ければいいの?
って調べてみたらFallはアメリカ英語でAutumnはイギリス英語なだけでした。
語源が違うだけで意味は全く一緒なので気にすることはないです。
知らない人がいたらドヤ顔で説明してあげましょう。
いやぁ〜The fall is coming (秋がやって来た)ですよ。
いや〜もう肌寒い季節になって来ましたね。「The秋」って感じ。
今の小学生や中学生の教材はわかりませんが僕が英語を学校で勉強している時代は、”Fall“が秋の意味でよく使われていました。
読み方は「フォール」、発音的には「フォーゥ」でしょうか。
もう一つの”Autumn“の読み方は「オータム」ですね。発音は「オータン」みたいな感じです。
Google翻訳とかでも発音を聞けるので聞いて覚えてください。>>こちらで聞けます。
英語をよく使う諸君は、何かを読むときにはFallが出て来てもAutumnが出て来ても読む事に苦労することはないだろうけど、いざ自分が使うってなったらどっちを使っていいの?って思うかもしれません。
結論から親切に言います。
FallかAutumnの使い分けとかどっちでもいいから気にせず使え。
二つともれっきとした英語ですので間違いはありませんよってこと。
二つとも同じ英語だってのは分かった。けどなんでわざわざ二つもあるのか?
FallとAutumnは語源が違うんです。
皆さんは秋になると何を想像しますか?紅葉?落ち葉?
そう、”fall”は「落ちる」という意味でもありますよね。
「葉が落ちる季節」=「秋」= Fall
として今でも使われている訳です。
現在はアメリカでよく使われています。
そして、収穫期を語源とするラテン語から派生したのがAutumnです。
「収穫期」=「秋」= Autumn
現在ではイギリスでよく使われています。
しかーし!
Fallって元々イギリスでも使われていたみたいなんですよ。
イギリスでもFallが一般的でイギリス人がアメリカに移住したときの名残がそのままアメリカに残ってるんだとか。
16世紀、イギリスって以前は田舎町が大半だったので秋を表す英語は「収穫」の意味で“Harvest”(ハーベスト)だったらしいんですよ。
そのあと田舎町から都会に流れる人も増えて来て街路樹の木から葉っぱが落ちる様子をみてFallを使うようになったんだとか。
17世紀頃からは、ラテン語で同じ「収穫」って意味で”autumn”が入って来ました。
単語の響きや「収穫」って意味が同じだったので、イギリス全土に広がったそうです。
まぁ、簡単にいうと響きがカッコ良かったかららしいですよ(笑)
そのため、18世紀以降にイギリスが言語を伝えたオーストラリアやニュージーランドでは”Autumn”が使われているそうです。
まぁ結局簡単に言わせてもらうと…
たったこれだけです(笑)
※諸説あります。
簡単に秋に関する単語やフレーズを紹介!
秋と言えば…?
Autumn leaves
fall of the leaves
the fall equinox
食欲の秋・読書の秋・芸術の秋・スポーツの秋は日本独特の言い回しであって英語で話す場合は説明する必要があります。
We say Autumn is the best season for eating because Autumn is the season for harvesting crops that are in season.
(旬の食べ物を収穫する季節なので、私たちは秋は食事に最適な季節であると言います。)
In Japan, we say Fall is the best season for reading. Since nights are longer in Fall, we have more time to enjoy reading or studying.
(日本では秋は読書にベストな季節だと言います。なぜなら秋は夜が長くなるので読書を楽しむ時間が増えるからです。)
In Japan, we say Fall is the best season for arts and entertainment, as art galleries and exhibits are opened in this season.
(日本では、この時期に多くの個展や展覧会が開かれることから秋は芸術にとって素晴らしい時期だと言います。)
In Japan, we say Fall is the best season for sports. We started to say this in the Fall of 1964 when the Tokyo Olympics was held.
(日本では、秋はスポーツに適したシーズンだと言われています。1964年の秋に東京オリンピックが開催されたことから言うようになりました。)
この通りの英語を言わなければいけない訳ではないので、由縁を覚えていると自分流に説明することができると思いますよ!
Bye!